基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Wolf Dreams是美国著名儿童文学作家盖瑞·伯森的作品之一,该作家的作品曾两次荣获美国知名大奖“纽伯瑞奖”,并有三篇代表作都被译成汉语。儿童文学翻译要求译本具有准确性、可读性以及儿童属性,语言风格与儿童身份吻合。本文拟从接受美学视角看Wolf Dreams原文本与现译本之间的语言风格、人物身份的吻合度,指出现译本不足之处,并从接受美学视角对现存译本进行改译,使汉译语言风格与人物身份相吻合,满足目标读者的期待视野,同时提高汉译本的可读性和趣味性,为儿童文学的翻译提供借鉴。
推荐文章
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
五四时期
民间儿童文学
翻译出版
影响
启示
从外国儿童文学译介看中国儿童文学创作
儿童文学
文学翻译
文学创作
探析传媒时代的儿童文学创新与传播
传媒时代
儿童文学
创新
传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于接受美学视角的儿童文学翻译探析
来源期刊 新纪实 学科 文学
关键词 接受美学 儿童文学翻译 WolfDreams
年,卷(期) 2021,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0091-0096
页数 6页 分类号 I
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
儿童文学翻译
WolfDreams
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新纪实
月刊
2095-3003
42-1809/I
武汉市洪山区珞南街桂元路67号湖北教育报
出版文献量(篇)
491
总下载数(次)
5
总被引数(次)
0
论文1v1指导