基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
网络流行语日新月异,与社会的发展以及认知机制有着直接的联系。本文选取了包括汉语词(组)“爷青回”“有内味了”和“真香”,以及英汉语码混用词(组)“duck 不必”“u1s1”和“妙 book言”等具有代表性的网络流行语,从语言经济学的角度阐述其产生过程,并试图找到能够最大程度符合原语特点、最大限度保留原语内涵的翻译。
推荐文章
探析网络流行语"卖萌"
'萌'
'萌え'
'卖萌'
社会语言学视域下网络流行语言的再认识
网络流行语言
再认识
建议
社会学视野中的网络流行语研究
网络流行语
社会学视野
类型
社会研究期待
对网络流行语及其英译的探讨与研究
网络流行语
英译
语言发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言经济学视域下的汉语网络流行语及英译探析
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 语言经济学 网络流行语 英译
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 13-15
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2021.04.006
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言经济学
网络流行语
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导