作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《废都》作为贾平凹的代表作之一,存在大量的文化负载词,形成了一套独特的文学语言风格和文学语言价值观.如何在满足目的语读者阅读需求的前提下,准确地译介文化负载词的内涵,适应目的语生态,对译者来说是极大的挑战.文章旨在探讨译者在不同维度下对译本生态环境的选择与适应,并验证生态翻译理论对于乡土文学作品翻译是否具有理论指导性.
推荐文章
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
生态翻译学
文化负载词
三维转换
维译研究
生态翻译观视域下李照国译《黄帝内经》的适应性选择分析及启示
黄帝内经
生态翻译观
适应性选择
传递民族特色
文化负载词翻译技巧选择探讨
文化负载词
翻译技巧
目的
读者
上下文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 生态翻译学视域下《废都》文化负载词法译研究
来源期刊 时代报告 学科
关键词 生态翻译学 三维转换 《废都》 文化负载词
年,卷(期) 2021,(22) 所属期刊栏目 中国文学研究
研究方向 页码范围 18-19
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (14)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1977(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
生态翻译学
三维转换
《废都》
文化负载词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时代报告
半月刊
1003-2738
41-1413/I
16开
河南省郑州市经三路北段98号
36-81
2010
chi
出版文献量(篇)
11547
总下载数(次)
57
总被引数(次)
1139
论文1v1指导