作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
各大翻译家有关翻译的原则众说纷纭,但对于法律文本来说,其特殊性让它与其他文本截然不同。法律翻译有其自身的特点和规律,因此翻译法律文本的方法也将与众不同。本文将结合四个翻译原则,即1)精确严谨,2)前后一致,3)清晰简明,以及4)语言规范,来探究法律英语的翻译,以期更好地服务法律翻译。
推荐文章
略论海商法的若干基本原则
最大诚信原则
不完全过失责任
衡平法
法律适用
论网络安全法的基本原则
基本原则
网络空间主权原则
适度安全原则
公共治理原则
我国旅游法基本原则的探讨
旅游法
基本原则
法制
论纳税筹划的基本原则及其运用
纳税筹划
购货渠道
原则的运用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法律翻译基本原则探究
来源期刊 空中美语 学科
关键词 翻译原则 法律英语 法律
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 翻译理论
研究方向 页码范围 311,323
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12255/j.issn.1672-6677.2021.02.263
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译原则
法律英语
法律
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
空中美语
月刊
1672-6677
11-9261/H
北京市西城区阜城门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
5485
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导