作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究面向海宁市公共场所公示语汉译英翻译情况,以实地调研为基础收集公示语英译错误并进行分析和报告.公共场所公示语汉英翻译在不同程度上存在语言形式、语篇意义、语用上的错误,并存在翻译缺失的情况.原因有过度依赖机器翻译,译者水平欠缺,缺乏文化背景知识,缺少官方公示语规范等.提出包括组建高水平公示语翻译团队,促进公示语与教育结合,政府主导和群众主力相结合在内的规范化建议,以推动海宁市公示语规范化,提高国际形象.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
城市汉英公示语翻译探析——以衡阳市为例
衡阳
汉英公示语翻译
英汉翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
旅游景区汉英公示语的翻译分析
公示语
汉英翻译
功能理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 海宁市公共场所公示语汉英翻译调研报告
来源期刊 散文百家 学科
关键词 海宁市 公共场所 公示语 汉英翻译 规范化
年,卷(期) 2021,(21) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 83,244
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (28)
共引文献  (248)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2006(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
海宁市
公共场所
公示语
汉英翻译
规范化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
散文百家
旬刊
1003-6652
13-1014/I
河北省邢台市顺德路136号
chi
出版文献量(篇)
10902
总下载数(次)
2
论文1v1指导