作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
基于泰安市国家级非物质文化遗产文本的外宣翻译特定目的,及泰安市“非遗”外宣文本兼具的信息和呼唤两大功能,对其外宣英译时应以目的论为指导,在翻译实践中需结合目标语受众的阅读期望、交际需求、文化背景和语言环境条件等因素,综合运用直译、音译、增译、减译等翻译策略,以充分实现对泰安市“非遗”外宣英译的预期目标。
推荐文章
邢台非物质文化遗产外宣英译调查研究
非物质文化遗产
介绍
现状
分析
策略
国家级非物质文化遗产项目的传承与保护
国家级非物质文化遗产
平乐郭氏正骨法
传承
保护
案例
论非物质文化遗产保护的责任主体
非物质文化遗产保护
政府
责任主体
湘西土家族非物质文化遗产保护探究
湘西土家族
非物质文化遗产
保护
民族文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视域下泰安市国家级非物质文化遗产的外宣英译研究
来源期刊 海外文摘 学科
关键词
年,卷(期) 2022,(1) 所属期刊栏目 中外互鉴
研究方向 页码范围 121-124
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2022.01.030
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导