作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国作为一个有着悠久文化历史的国家,翻译体系发展的时间较长.自周王朝开始,中国就设置了专门负责翻译的文化官员,悠久的翻译文化少不了我们的继续传承和发扬.功能翻译理论缘起于20世纪,当时德国语言学家提出了在实际翻译过程中的理想翻译理论,即若要做到精准翻译,让译文和原文能够在思想上、语言形式上大致相等,就不能停留在字面意思上勉强保持一致,而是要关注读者的阅读体验,这就给今后的翻译工作指明了前进的方向.从功能翻译理论的角度探讨英语翻译技巧,具有广泛而深刻的社会价值.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
英语翻译
跨文化视角
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能翻译理论视角下的英语翻译技巧
来源期刊 知识窗 学科
关键词 功能翻译理论 英语翻译 技巧
年,卷(期) 2022,(1) 所属期刊栏目 教学实务
研究方向 页码范围 60-62
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
英语翻译
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
知识窗
月刊
1006-2432
36-1072/G0
江西省南昌市蓼洲街2号附1号科技出版大厦
chi
出版文献量(篇)
9000
总下载数(次)
2
论文1v1指导