译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者: JI Xiumei REN Dongsheng
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  1-10
    摘要: 隐喻是新时代中国特色大国外交话语体系的重要构成,对外交话语的内涵表达和功能实现至关重要,隐喻翻译策略的研究有助于提升外交话语的传达效果和中国外交话语权.本文基于杨明星提出的"政治等效"翻译原...
  • 作者: JIANG Fengmei LI Haijun
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  11-16
    摘要: 1838年,德国传教士郭实腊在《中国丛报》第7卷上发表《三国演义》书评文章Notice of San Kw? Che,主要采取译述加评论的方式,首次比较全面地将《三国演义》译介到英语世界.评...
  • 作者: 胡波 董晓波
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  17-25
    摘要: 文章回溯了翻译诗学的起源,介绍了诗学研究的概况,总结了《习近平谈治国理政》第二卷英译的语言特征,包括简洁性、自然性以及打破"约定俗成",分析了这些特征背后的翻译诗学观,包括政治意识形态和翻译...
  • 作者: 王小燕 陈爱敏
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  26-31
    摘要: 迄今,在中医外译方面,学界已经做了大量工作.但是,西方对中医文化仍心存偏见.究其原因,与翻译不无关系.翻译是一种文化建构,因而,在翻译过程中不应停留于"对等"转换上.必须全面考虑中医的形成机...
  • 作者: 李家銮 韦清琦
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  32-38
    摘要: 在经济全球化和"一带一路"背景下,建构中国国家形象是一个重要的研究课题,翻译在其中发挥独特的作用.这里的翻译不仅指纯文字的符码转换,更是一种跨文化的再现和重构.在翻译操纵理论的语境下,操纵在...
  • 作者: 戴拥军 董晓波
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  39-45
    摘要: 典籍术语在典籍中占有重要地位、起着重要作用.典籍翻译不仅要考虑到术语的准确表达,还要兼顾其系统性、动态性和多维性,涉及概念的、语符的和交际的多重因素.本文从典籍术语翻译的本质特征与内在要求出...
  • 作者: 常洁 许诗焱
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  46-51
    摘要: 随着中国对外开放进程的加快和综合国力的增强,中国文化"走出去"成为各界所关注的焦点.本文以中国文学外译期刊《中华人文》为例,从译介目的、译介内容、译介模式、译介途径等方面阐释文学翻译对于国家...
  • 作者: 江久文
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  52-57
    摘要: 本文基于峨眉山申报世界自然与文化遗产双语文本,分析图片说明部分的翻译策略与效果.在此基础上,探讨译者如何通过保持文化特定性自觉、合理使用归化与异化策略、重建感染性文本等路径,保持文化自觉,为...
  • 作者: 宋达 温彭玉
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  58-64
    摘要: 文学研究论文往往针对作家作品的某一方面进行学术研究.根据彼得·纽马克的文本类型理论,通常而言,学术论文以信息型文本为主,传达学者的学术观点及思想,但文学研究论文必然会涉及文学家和文学作品,抑...
  • 作者: 桂清扬
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  65-72
    摘要: 在中国现当代文学史和翻译史上,绿原是一位特立独行的文学大家,其人文价值和文学意义尚未得到应有的挖掘、研究与传播.本文旨在探讨绿原的翻译观、翻译成就及其文学意义,希望对拓展中外目前绿原研究视野...
  • 作者: 李红满
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  73-81
    摘要: 以1998年至2018年间中文社会科学引文索引(CSSCI)数据库所收录的中国英诗汉译研究论文作为研究数据,运用信息可视化分析软件工具CiteSpace,从年度发文量、主要作者和研究机构、高...
  • 作者: 任东升 高玉霞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  82-91
    摘要: 科研立项是管窥中国翻译学博士质量高低和翻译学博士教育成效的重要指标,本文以南开大学翻译学博士为个案,基于国家社科基金项目数据库和历年教育部人文社科基金立项公示,对南开大学翻译学博士的科研立项...
  • 作者: 程家惠
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  92-102
    摘要: 当前是中国翻译理念发生巨大转变的重要时期,翻译概念的重新界定给翻译批评带来诸多的影响,进而改变了翻译批评的理念、模式与方法.在这样的大背景下,笔者完成了《梁宗岱诗作英译》的翻译实践,同时也对...
  • 作者: 刘晓峰 董丹阳
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  103-109
    摘要: 罗洛·梅(Rollo May,1909-1994)是美国著名的存在主义心理学家,被誉为"美国存在心理学之父".他写了约20本专著,多数作品被重印、再版和翻译为多国文字.自20世纪80年代以来...
  • 作者: 白秀敏
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  110-116
    摘要: 侗戏《吉金列美》蕴含着丰富的宗教信仰、婚姻习俗、生产生活、道德情操、性爱表达等独具特色的文化内容,翻译过程中采用直译、意译和直译+增益、意译+增益、句式结构变化等灵活多变的翻译方法和技巧,较...
  • 作者: 郭晓春 黄露燕
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  117-122
    摘要: 《风赋》为战国时期宋玉所作的赋体散文,文章以楚王出游时与宋玉的对话展开,大篇幅描写风从初起到各种强弱变化及其特点.本文从韩礼德的系统功能语言学出发,以经验纯理功能为理论框架研究《风赋》三个英...
  • 作者: 刘晓峰 彭雪妮
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  123-130
    摘要: 莎翁戏剧的巨大价值和独特的文学魅力,吸引了众多学者对其进行研究.译者翻译时所依据的底本不同,译本也会不尽相同.本文选取发行量最多、接受度最广的《威尼斯商人》朱译本,对其增译部分的语境理据和增...
  • 作者: 颜海峰 马晓康
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2020年2期
    页码:  131-136
    摘要: 马:请问您研究诗歌和诗学多久了?能否简述下您的研究历程? 颜:如果你这里说的"研究"是指"学术研究",我研究诗歌和诗学的时间并不长.我2006年考上苏州大学外国语言学与应用语言学专业研究生...

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊