译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者: 梁砾文 董晓波
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  1-10
    摘要: 在全球化背景下,通过翻译规划助力中国"文化走出去",引起学界广泛关注.然而由于现有研究较为零散,中国翻译规划缺乏相应的理论指导,实践上亦难以在"中国文化走出去"的国家战略中起到切实的作用.基...
  • 作者: 张亚芳 董晓波
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  26-35
    摘要: 中华法文化源远流长,对东亚诸国影响深远.先贤创造了不计其数的法律典籍,是中华民族法律创造力的重要源泉,引领中华民族将中国建设成为和谐、有序、富强的国家.纵观过去的中西交流史,西方汉学家占据了...
  • 作者: 孙佳妮
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  36-44
    摘要: 本文以《咆哮山庄》为例,通过考察梁实秋的翻译选材,翻译目的以及翻译策略研究梁实秋本人的翻译诗学观念.梁实秋偏向翻译反映人性的一流文学作品.他尽力保持对原作的忠实性,其翻译策略包括标点符号、选...
  • 作者: 王大伟
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  45-54
    摘要: 目前译界对《政府工作报告》英译文用词特点研究颇多,但对其语法结构的研究偏少.本文探讨英译文中的语法现象和结构特点,重点讨论过去研究较少、很多译者尚未掌握的翻译方法,包括根据语义需要而使用不同...
  • 作者: 连真然 许立红
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  55-65
    摘要: 本文分析了有关中华文化对外翻译的错误倾向,阐释了中华文化的部分历史渊源,提出"以我为主"的创新翻译原则并说明了其定义、前提和实施方法."以我为主"的创新翻译原则是中译英最基本的原则,采用此翻...
  • 作者: 何克勇 李盛
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  66-74
    摘要: 汉译外中的读者接受是衡量对外翻译传播效果的关键.影响读者接受的因素有哪些?什么翻译方法才能使海外读者接受我们的译文?本文从中国对外翻译的现状出发,讨论了翻译选材和翻译主体与读者接受的关系及对...
  • 作者: 穆雷 梁伟玲 张蓉
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  75-87
    摘要: 2020年,中国译学建设获得了新发展,研究成果愈加丰富.本文基于中国34种外语类专业期刊①,概述2020年中国翻译研究情况,分类评析年度突出特点,着重探讨翻译研究扎根中国实践、加强学科内涵建...
  • 作者: 江久文
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  88-93
    摘要: 英国传教士薄复礼所著的《神灵之手》从另一个角度记录、观察、了解红军,为研究红军和长征提供了难得的史料.其中,薄复礼与萧克将军五次见面的场景勾勒了薄复礼视野里的萧克形象,为读者留下了深刻印象.
  • 作者: 蓝玲 张道振
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  94-103
    摘要: 系统功能语言学为多模态话语分析提供了一个有效的理论框架.本文在多模态话语分析的视角下,从文化、语境、内容三个层面对《海盗的故事》这首诗歌的汉译进行研究,探讨英语儿童诗歌的汉译是如何运用图文两...
  • 作者: 孙迎春
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  104-115
    摘要: 本文在"翻译研究多面性"的题目之下提出在翻译过程中有三种能量在运作,它们是科学能量、艺术能量和技术能量,其次分三题先是重点探究了艺术侧面的内涵,继而从话语与文化两个方面论述了艺术性追求的特殊...
  • 作者: 任东升 郑运仪
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  116-123
    摘要: 汤姆森·沃耳格穆特《国家主导下的翻译研究:以民主德国儿童文学翻译为例》,以东德时期儿童文学翻译副文本为研究对象,综合描述性研究和微观史学研究路径,运用勒菲弗尔提出的"赞助人"理论及"重写"理...
  • 作者: 高宁 田传茂 单存超
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  124-131
    摘要: 亚瑟?伟利是20世纪英国著名的翻译家和汉学家,他的汉诗英译作品在西方汉学界享有盛誉.伟利两次翻译《国殇》.本文拟结合翻译适应选择论的核心思想,运用宏观与微观相结合的方法,从"翻译即适应选择"...
  • 作者: 黄剑
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  132-142
    摘要: 亚当·斯密的The Theory of Moral Sentiments一书为道德哲学领域中的经典之作.1997年,该书首个中译本问世,定名《道德情操论》.此后,该书经历多次复译,书名大多采...
  • 作者: 迟帅 许明武
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  143-150
    摘要: 美国智库"东西方研究中心(The East and West Center)"相关学者,针对中国新疆政策撰写并出版系列研究报告Policy Studies.其中,Arienne M.Dwye...
  • 作者: 厉平 田传茂
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  151-159
    摘要: 海外汉学发展与中国文化对外译介与传播之间长期存在着糅合共生的关系,中国文学域外译介的汉学途径研究备受关注,然而相关研究多限于汉学发展与中国现当代文学翻译研究之间的关系,缺乏对20世纪上半叶汉...
  • 作者: 方庆华 袁吴迪
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  160-168
    摘要: 翻译规范、标引规范的学术论文关键词有利于中国论文的被检索和被引用,有助于中国学术的海外传播.创建来自核心期刊、CSSCI的"文化自觉"英文关键词历时(1997-2019)语料库,分析数据发现...
  • 作者: 刘岩 叶霞 马红娟
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  169-179
    摘要: 近年来,借助国际社交媒体平台实现地域文化"走出去"已成为跨文化传播的重要手段,让国际大众媒体为贵州地域文化助力,也是向世界讲好贵州故事的重要策略之一.本文以YouTube媒体平台上具有传播热...
  • 作者: 崔海满 韩容洙
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  180-188
    摘要: 从20世纪30年代巴金及其作品被介绍到韩国以来,备受韩国出版界和学术界的关注,对其作品的译介和研究已经取得了很多成果.本文主要整理21世纪前20年韩国对巴金作品的译介状况,了解巴金作品在韩国...
  • 作者: 卢俊宇 王晓梅
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  189-198
    摘要: 日本轻小说自21世纪初传入中国后便受到青少年的广泛关注,并渐次发展为一种亚文化.轻小说作品名风格迥异,脱离了一般文学作品名的命名规则.本研究以轻小说的作品名长度为切入点,对其中的要素构成和要...
  • 作者: 周黎
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  199-209
    摘要: 副文本是文本重要的组成部分,分为内副文本和外副文本.副文本最早由法国的热拉尔·热奈特提出,为译作的研究提供了新视角,对翻译研究具有重要意义.政治文献翻译在宣传中国执政方略、讲好中国故事、传递...
  • 作者: 朱明贤 李炯里
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  210-218
    摘要: 红色文化是贵州省历史文化的重要组成部分,是海内外认知贵州文化的重要内容.本研究立足于翻译实践的视角,以红色旅游景区遵义会议会址为具体案例,在系统收集整理与红色文化相关的表述文本的基础上,聚焦...
  • 作者: 余霞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2021年2期
    页码:  219-225
    摘要: 梦意象是诗歌意象中较为独特的抽象意象.元稹的《梦井》在梦意象表达上与西方意象表达形式有多处契合之处,所以为阿瑟·韦利所选择成为元稹悼亡诗代表译作.本文从梦意象分析入手,在诗句结构、韵律、词汇...

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊