钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
检索期刊
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文化期刊
\
译苑新谭期刊
>
译苑新谭2021年第2期出版文献
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
译苑新谭
分享
投稿
New Perspectives in Translation Studies
主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
分享
文章浏览
基本信息
评价信息
统计分析
同领域期刊推荐
文章浏览
热门刊内文献
年度刊次
2021年
2期
1期
2020年
2019年
2018年
2017年
2016年
2015年
2014年
2013年
2012年
2011年
2010年
2009年
目录
1.
基于"中国文化走出去"的翻译规划及其分析框架
作者:
梁砾文 董晓波
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
1-10
摘要:
在全球化背景下,通过翻译规划助力中国"文化走出去",引起学界广泛关注.然而由于现有研究较为零散,中国翻译规划缺乏相应的理论指导,实践上亦难以在"中国文化走出去"的国家战略中起到切实的作用.基...
2.
中国法律典籍外译:从"文化霸权"到"文明互鉴"
作者:
张亚芳 董晓波
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
26-35
摘要:
中华法文化源远流长,对东亚诸国影响深远.先贤创造了不计其数的法律典籍,是中华民族法律创造力的重要源泉,引领中华民族将中国建设成为和谐、有序、富强的国家.纵观过去的中西交流史,西方汉学家占据了...
3.
梁实秋翻译诗学研究——以《咆哮山庄》的翻译为例
作者:
孙佳妮
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
36-44
摘要:
本文以《咆哮山庄》为例,通过考察梁实秋的翻译选材,翻译目的以及翻译策略研究梁实秋本人的翻译诗学观念.梁实秋偏向翻译反映人性的一流文学作品.他尽力保持对原作的忠实性,其翻译策略包括标点符号、选...
4.
《政府工作报告》英译文语法结构特点探索
作者:
王大伟
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
45-54
摘要:
目前译界对《政府工作报告》英译文用词特点研究颇多,但对其语法结构的研究偏少.本文探讨英译文中的语法现象和结构特点,重点讨论过去研究较少、很多译者尚未掌握的翻译方法,包括根据语义需要而使用不同...
5.
"以我为主"的创新翻译原则及意义——兼谈城市型行政区划单位市的创新翻译
作者:
连真然 许立红
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
55-65
摘要:
本文分析了有关中华文化对外翻译的错误倾向,阐释了中华文化的部分历史渊源,提出"以我为主"的创新翻译原则并说明了其定义、前提和实施方法."以我为主"的创新翻译原则是中译英最基本的原则,采用此翻...
6.
对外翻译的读者接受:传播与借鉴
作者:
何克勇 李盛
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
66-74
摘要:
汉译外中的读者接受是衡量对外翻译传播效果的关键.影响读者接受的因素有哪些?什么翻译方法才能使海外读者接受我们的译文?本文从中国对外翻译的现状出发,讨论了翻译选材和翻译主体与读者接受的关系及对...
7.
2020年中国翻译研究述评
作者:
穆雷 梁伟玲 张蓉
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
75-87
摘要:
2020年,中国译学建设获得了新发展,研究成果愈加丰富.本文基于中国34种外语类专业期刊①,概述2020年中国翻译研究情况,分类评析年度突出特点,着重探讨翻译研究扎根中国实践、加强学科内涵建...
8.
薄复礼视野里的萧克形象
作者:
江久文
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
88-93
摘要:
英国传教士薄复礼所著的《神灵之手》从另一个角度记录、观察、了解红军,为研究红军和长征提供了难得的史料.其中,薄复礼与萧克将军五次见面的场景勾勒了薄复礼视野里的萧克形象,为读者留下了深刻印象.
9.
多模态话语分析视角下的儿童诗歌翻译研究——以《海盗的故事》汉译为例
作者:
蓝玲 张道振
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
94-103
摘要:
系统功能语言学为多模态话语分析提供了一个有效的理论框架.本文在多模态话语分析的视角下,从文化、语境、内容三个层面对《海盗的故事》这首诗歌的汉译进行研究,探讨英语儿童诗歌的汉译是如何运用图文两...
10.
翻译研究:艺术性追求
作者:
孙迎春
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
104-115
摘要:
本文在"翻译研究多面性"的题目之下提出在翻译过程中有三种能量在运作,它们是科学能量、艺术能量和技术能量,其次分三题先是重点探究了艺术侧面的内涵,继而从话语与文化两个方面论述了艺术性追求的特殊...
11.
国家翻译实践视域下国家意志对文学重写的影响——评汤姆森·沃耳格穆特《国家主导下的翻译研究》
作者:
任东升 郑运仪
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
116-123
摘要:
汤姆森·沃耳格穆特《国家主导下的翻译研究:以民主德国儿童文学翻译为例》,以东德时期儿童文学翻译副文本为研究对象,综合描述性研究和微观史学研究路径,运用勒菲弗尔提出的"赞助人"理论及"重写"理...
12.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读
作者:
高宁 田传茂 单存超
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
124-131
摘要:
亚瑟?伟利是20世纪英国著名的翻译家和汉学家,他的汉诗英译作品在西方汉学界享有盛誉.伟利两次翻译《国殇》.本文拟结合翻译适应选择论的核心思想,运用宏观与微观相结合的方法,从"翻译即适应选择"...
13.
再论The Theory of Moral Sentiments书名的翻译——与蒋自强等、罗卫东及谢祖钧先生商榷
作者:
黄剑
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
132-142
摘要:
亚当·斯密的The Theory of Moral Sentiments一书为道德哲学领域中的经典之作.1997年,该书首个中译本问世,定名《道德情操论》.此后,该书经历多次复译,书名大多采...
14.
他者误读与自我形象建构——以美国The Xinjiang Conflict与新疆白皮书英译本为例
作者:
迟帅 许明武
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
143-150
摘要:
美国智库"东西方研究中心(The East and West Center)"相关学者,针对中国新疆政策撰写并出版系列研究报告Policy Studies.其中,Arienne M.Dwye...
15.
20世纪上半叶英国汉学与中国小说的译介与传播
作者:
厉平 田传茂
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
151-159
摘要:
海外汉学发展与中国文化对外译介与传播之间长期存在着糅合共生的关系,中国文学域外译介的汉学途径研究备受关注,然而相关研究多限于汉学发展与中国现当代文学翻译研究之间的关系,缺乏对20世纪上半叶汉...
16.
基于历时语料库的学术论文关键词翻译研究——以"文化自觉"英译为例
作者:
方庆华 袁吴迪
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
160-168
摘要:
翻译规范、标引规范的学术论文关键词有利于中国论文的被检索和被引用,有助于中国学术的海外传播.创建来自核心期刊、CSSCI的"文化自觉"英文关键词历时(1997-2019)语料库,分析数据发现...
17.
贵州地域文化在国际社交媒体平台外译与传播——基于YouTube热门视频
作者:
刘岩 叶霞 马红娟
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
169-179
摘要:
近年来,借助国际社交媒体平台实现地域文化"走出去"已成为跨文化传播的重要手段,让国际大众媒体为贵州地域文化助力,也是向世界讲好贵州故事的重要策略之一.本文以YouTube媒体平台上具有传播热...
18.
21世纪前20年韩国对巴金作品的译介与研究
作者:
崔海满 韩容洙
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
180-188
摘要:
从20世纪30年代巴金及其作品被介绍到韩国以来,备受韩国出版界和学术界的关注,对其作品的译介和研究已经取得了很多成果.本文主要整理21世纪前20年韩国对巴金作品的译介状况,了解巴金作品在韩国...
19.
从读者的期待视域看轻小说作品名的异化翻译
作者:
卢俊宇 王晓梅
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
189-198
摘要:
日本轻小说自21世纪初传入中国后便受到青少年的广泛关注,并渐次发展为一种亚文化.轻小说作品名风格迥异,脱离了一般文学作品名的命名规则.本研究以轻小说的作品名长度为切入点,对其中的要素构成和要...
20.
副文本视角下政治文献翻译传播研究 ——以《中国共产党的历史使命与行动价值》注释英译为例
作者:
周黎
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
199-209
摘要:
副文本是文本重要的组成部分,分为内副文本和外副文本.副文本最早由法国的热拉尔·热奈特提出,为译作的研究提供了新视角,对翻译研究具有重要意义.政治文献翻译在宣传中国执政方略、讲好中国故事、传递...
21.
贵州省红色文化日译实践与策略模式研究
作者:
朱明贤 李炯里
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
210-218
摘要:
红色文化是贵州省历史文化的重要组成部分,是海内外认知贵州文化的重要内容.本研究立足于翻译实践的视角,以红色旅游景区遵义会议会址为具体案例,在系统收集整理与红色文化相关的表述文本的基础上,聚焦...
22.
阿瑟·韦利《梦井》的梦意象英译阐释
作者:
余霞
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2021年2期
页码: 
219-225
摘要:
梦意象是诗歌意象中较为独特的抽象意象.元稹的《梦井》在梦意象表达上与西方意象表达形式有多处契合之处,所以为阿瑟·韦利所选择成为元稹悼亡诗代表译作.本文从梦意象分析入手,在诗句结构、韵律、词汇...
译苑新谭基本信息
刊名
译苑新谭
主编
连真然
曾用名
主办单位
四川省译协
主管单位
出版周期
半年刊
语种
chi
ISSN
CN
邮编
610041
电子邮箱
电话
028-85541236
网址
地址
成都市武侯区国学巷60号
译苑新谭评价信息
译苑新谭统计分析
被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
同领域期刊
更多>>
东方企业文化
现代企业文化
中外交流
文化创新比较研究
中国名城
传媒论坛
青年时代
寻根
丝路视野
世界文化
华夏文化
岱宗学刊-泰安教育学院学报
推荐期刊
期刊分类
最新期刊
期刊推荐
相关期刊
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
岱宗学刊-泰安教育学院学报
东方企业文化
东方文化
钓鱼
大理文化
大视野
复印报刊资料-文化研究分册
华夏文化
华中学术
开心
跨文化对话
科学与文化
青年时代
上海文化(文化研究)
世界文化
丝路视野
思想与文化
文化博览
文化创新比较研究
文化交流
文化与诗学
无线音乐
现代企业文化
寻根
译苑新谭
东方文化
科学与文化
文化交流
中国地名
中国地名
文化与诗学
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中华文化画报
开心
大理文化
译苑新谭
华中学术
思想与文化
中外文化交流
大视野
中国文化
跨文化对话
旅游世界
钓鱼
无线音乐
译苑新谭
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号