作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 借代是英语谚语中一种常见的修辞手法。它不但丰富了谚语寓意的蕴涵,还具有幽默、含蓄、形象、清新的修辞效果。请看: It is a sad house where the hen crows louder than thecodk.母鸡司晨家不兴。 He that liveth in court dieth upon straw. 生于安乐者常死于贫贱。 Six feet of earth makes all man equal. 墓穴之中,人人平等。
推荐文章
英语谚语修辞刍议
音韵
重复修辞
借代
理解是英语农业谚语汉译的灵魂
理解
英语农业谚语
英汉翻译
灵魂
英语谚语修辞刍议
音韵
重复修辞
借代
英语借代的表现形式和文化内涵
借代
形式
文化内涵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语谚语中的借代修辞及其汉译
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 英语谚语 修辞特点 COURT 请看 翻译处理 特殊语言现象 玛尔斯 人人平等 night STRAW
年,卷(期) 1991,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 2-4
页数 3页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语谚语
修辞特点
COURT
请看
翻译处理
特殊语言现象
玛尔斯
人人平等
night
STRAW
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导