作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一种语言对这种语言为母语的人来说并不复杂,但要译成另一种语言,其复杂性便充分显露出来。译者如果从一个既不懂这种语言又没有接触过这种文化的译文读者的角度来考虑,便会感到原语所呈现的问题,转译成目的语时不能只是简单地进行字面意义转达。这是因为原语的意义富有蕴含,包括语言蕴含和文化蕴含。
推荐文章
探析四川彝汉双语教材编译出版发展探索
彝汉双语
教材
彝族
彝汉
结合模拟蕴含技术的电路验证方法
等价验证
模拟蕴含学习
可满足性问题
乔家大院所蕴含的民俗文化
乔家大院
建筑
民俗文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 把握蕴含 译出真义
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 原文意义 翻译手法 意合 表情功能 原文信息 形合 ADVOCATE 表达法 things 通讯地址
年,卷(期) 2002,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-41
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林冰虹 9 23 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
原文意义
翻译手法
意合
表情功能
原文信息
形合
ADVOCATE
表达法
things
通讯地址
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导