作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
春、夏、秋、冬四季在英语和汉语中都有一一对应的词汇,但是无论字典中的释义还是文学作品中,汉语中"春"、"秋"的使用频率要比"冬"、"夏"高,而在英语中,则是"冬"、"夏"占了优势.这一现象与汉英两种语言的发源地及其文化异同有着密切的关系.
推荐文章
浅议颜色词在汉英语言中的文化差异
颜色词
中英方文化
差异
浅析英语语言中的模糊性
英语语言
模糊现象
客观
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英语言中的"春、秋"与"冬、夏"
来源期刊 岱宗学刊 学科 文学
关键词 语言 文化 文化渊源
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 文学艺术研究
研究方向 页码范围 36-37
页数 2页 分类号 H313
字数 2998字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
文化
文化渊源
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
岱宗学刊-泰安教育学院学报
季刊
chi
出版文献量(篇)
463
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1020
论文1v1指导