作者:
原文服务方: 教育与教学研究       
摘要:
翻译症是由于译者在翻译过程中过分受制于原语表达方式而使其译语表达不自然、不顺畅,甚至怪异可笑.注意制约英、汉两种语言结构在哲学背景(即汉英语言心理)上的差异,有助于人们在英汉翻译实践中避开翻译症,写出地道的汉语句子.
推荐文章
浅议颜色词在汉英语言中的文化差异
颜色词
中英方文化
差异
论中国英语与时政术语的汉英翻译
中国英语
时政术语
汉英翻译
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英语言心理差异与翻译症
来源期刊 教育与教学研究 学科
关键词 翻译症 英汉翻译实践 汉英语言心理 差异
年,卷(期) 2008,(12) 所属期刊栏目 教育心理学
研究方向 页码范围 21-23
页数 3页 分类号 G447
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6120.2008.12.009
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张锦 32 23 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育与教学研究
月刊
1674-6120
51-1720/G4
大16开
1987-01-01
chi
出版文献量(篇)
8905
总下载数(次)
0
总被引数(次)
36749
论文1v1指导