作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉英翻译既是汉英语言的转换,也是汉英双语文化的交流.因此,如何处理文化因素是值得认真研究的问题.译文在形式上尽量符合英语表达习惯,在翻译方法上采取直译为主,并辅以各种补偿手段能准确地再现原语文化所要传达的意义、形式及风格.
推荐文章
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
中医汉英翻译文化因素的处理方法
中国文化
中医文化
直译
音译
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化因素与汉英翻译
来源期刊 株洲工学院学报 学科 文学
关键词 文化因素 汉译英 英语表达习惯 直译
年,卷(期) 2003,(6) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 127-128
页数 2页 分类号 H059
字数 3294字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9833.2003.06.045
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 任清英 株洲师范高等专科学校外语系 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化因素
汉译英
英语表达习惯
直译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南工业大学学报
双月刊
1673-9833
43-1468/T
大16开
湖南省株洲市天元区泰山路88号
1987
chi
出版文献量(篇)
3955
总下载数(次)
6
论文1v1指导