作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而在外事翻译实践中要特别注重翻译的政治性和时代性.为了正确地传达思想,译者在斟词酌句时要特别注意它的政治色彩.同时,还要不断学习新东西,研究新问题,以便跟上时代的步伐.
推荐文章
政治性会议口译策略
政治性会议口译
准确
通顺
简洁
庄重
政治报道:政治性和新闻性的高度统一
政治报道
政治性
新闻性
统一
时代性针对性实效性--思想政治课运用案例应注意的要点
思想政治课
青少年案例
时代性
针对性
时效性
建筑色彩设计的地域性、民族性、时代性分析
建筑
色彩
地域性
民族性
时代性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外事翻译的政治性和时代性
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 外事翻译 政治性 时代性
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 翻译与政治
研究方向 页码范围 37-39
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3332字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2005.03.011
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 涂和平 上海电力学院外事处 12 98 4.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (37)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (68)
同被引文献  (47)
二级引证文献  (114)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2006(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2007(7)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(0)
2008(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2009(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2010(7)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(3)
2011(6)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(5)
2012(13)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(6)
2013(17)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(11)
2014(29)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(17)
2015(22)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(17)
2016(16)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(11)
2017(16)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(11)
2018(25)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(18)
2019(11)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(9)
2020(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
外事翻译
政治性
时代性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导