作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在全球化萧境下,文化研究和翻译研究的关系是一种互动关系。全球文化既有趋同性,同时也有着东西方文化的冲突与对抗。翻译作为跨文化交流的重要媒介,在文化对话中的"桥梁"作用日趋重要。本文通过比较分析英汉谚语的特征、文化差异及其分类,结合具体实例,阐明在英汉谚语互译实践中,译者应从文化的角度考虑,做到形式的恰当归化和文化意象的适当异化。
推荐文章
"全球化"时代的文化翻译
全球化
文化
文化翻译
实践
文化全球化语境下的革命叙事——以《圣天门口》为例
文化全球化
革命叙事
祛魅
人性
救赎
全球化语境下的中华民族影视艺术
全球化语境
民族文化
影视艺术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 全球化语境下的英汉谚语比较及其翻译
来源期刊 外语艺术教育研究 学科 文学
关键词 全球化语境 谚语 翻译 异化 归化
年,卷(期) 2006,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-17
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘秀明 5 22 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (27)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
全球化语境
谚语
翻译
异化
归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语艺术教育研究
季刊
16开
2003
chi
出版文献量(篇)
931
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2337
论文1v1指导