作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文在指出翻译理论界对科普翻译认识不足的同时,分析了科普著作的文体特点,提出了科普著作的翻译原则,认为科普翻译应把科技翻译与文学翻译的方法结合起来,既要体现科技内容的准确与严密,又要使人喜闻乐见,这样才能真正达到科学普及的作用.
推荐文章
浅谈英语影视科普节目脚本的翻译
科普
影视节目脚本
翻译
浅谈新闻文体的翻译
新闻
语言特点
翻译
工程技术类科普著作出版的几点思考
工程技术
科普著作
科普出版
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科普著作的文体与翻译
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 科普 科技英语 翻译
年,卷(期) 2006,(2) 所属期刊栏目 应用翻译
研究方向 页码范围 35-38
页数 4页 分类号 H315.9
字数 5222字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2006.02.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王振平 天津科技大学外国语学院 46 268 6.0 16.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (28)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (145)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (126)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2007(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2009(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2010(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2011(4)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(1)
2012(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2013(7)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(2)
2014(20)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(9)
2015(35)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(20)
2016(34)
  • 引证文献(18)
  • 二级引证文献(16)
2017(43)
  • 引证文献(19)
  • 二级引证文献(24)
2018(43)
  • 引证文献(23)
  • 二级引证文献(20)
2019(54)
  • 引证文献(26)
  • 二级引证文献(28)
2020(16)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(6)
研究主题发展历程
节点文献
科普
科技英语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
论文1v1指导