基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、序言 本人在整理藏语佛教经典时,从最简明的脚本即北京版《西藏大藏经》中发现了一件文献,在其批注中称《梅檀瑞像传人中国记》是由回鹘语翻译过的。实际上,我是1984年前后通过白井博之氏的介绍认识和了解该文献的。当时,白井氏是龙谷大学大学院文学研究科的学生,在他手中保留有4篇原稿及译文,他认为其中有“很多以藏语形式存在却又无法用藏语翻译的外来语”。
推荐文章
回鹘首服社会属性及文化内涵研究
回鹘首服
回鹘服饰
服饰文化
藏语拉萨语LPC语音参数提取研究
藏语语音
LPC
参数提取
语音信号
回鹘文文献《金光明经》与现代哈萨克语词汇比较
回鹘文
金光明经
现代哈萨克语
词汇
高昌回鹘与环塔里木多元文化的融合
高昌回鹘
环塔里木
多元文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《梅檀瑞像传人中国记》的回鹘语与藏语译文
来源期刊 甘肃民族研究 学科 文学
关键词 回鹘语 藏语 译文 中国 传人 佛教经典 文学研究 大学院
年,卷(期) 2006,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 106-115
页数 10页 分类号 H214
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨富学(译) 敦煌研究院民族宗教文化研究所 6 0 0.0 0.0
2 秦才郎加(译) 西北民族大学历史文化学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
回鹘语
藏语
译文
中国
传人
佛教经典
文学研究
大学院
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
甘肃民族研究
季刊
甘肃兰州市南滨河东路479号甘肃省民族研
出版文献量(篇)
994
总下载数(次)
8
总被引数(次)
0
论文1v1指导