基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译的目的是实现跨语言与文化的成功交流。成功的翻译必须首先对原语中的用词能正确理解,尤其是看似简单的字词与习语,同时应注意到原语相对于译语在句子结构上的特质。此外,还要了解语言背后的文化,使得原语文化在译语中有相应的体现。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 一部学术要着的汉译评述
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 误译 翻译 原语 译语
年,卷(期) 2007,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 64-68
页数 5页 分类号 H319
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡欢 广东外语外贸大学国际商务英语学院 8 37 3.0 6.0
2 胡正茂 广东外语外贸大学英语语言文化学院 6 12 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
误译
翻译
原语
译语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
论文1v1指导