基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在工程管理专业英语翻译过程中,对两种语言表达方式的特点及相关词汇用法进行比较,采用词汇的类比,词义的选择与引申,词性的转换等不同的翻译手法.本文重点探析了相关专业词汇的一词多义,一词多类等词法特征,以及根据汉语的习惯,翻译时酌情变动调整词量,进而达到"语言经济"原则.
推荐文章
关于汽车专业英语词汇教学的几点思考
汽车专业
英语
词汇教学
思考
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
涉外护理专业开设"护理专业英语翻译"课程的设想
护理专业英语翻译
涉外护理
课程设想
高职畜牧兽医专业英语词汇教学研究
畜牧兽医专业英语
专业英语词汇
教学方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 工程管理专业英语相关词汇的翻译比较
来源期刊 世纪桥 学科
关键词 词汇 词义 对比 英译汉
年,卷(期) 2007,(5) 所属期刊栏目 教学与研究
研究方向 页码范围 145-147
页数 3页 分类号
字数 2608字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-0475.2007.05.082
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
词汇
词义
对比
英译汉
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世纪桥
月刊
1001-0475
23-1464/D
16开
哈尔滨市南岗区花园街204号
14-276
1987
chi
出版文献量(篇)
11982
总下载数(次)
32
总被引数(次)
13453
论文1v1指导