作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
导言:英语和汉语在否定的表达形式上存在着许多差异,我国学生往往会以中国人的思维方式和习惯用法去套英语,这样在汉译英时难免会出现一些错误。部分常见的错误举例如下:
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
英语含蓄否定句的形式及翻译方法
含蓄否定
固定形式
反译法
汉维否定句对比分析
汉语
维语
否定
对比分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 否定句式常见错误及分析
来源期刊 文理导航 学科 教育
关键词 否定句式 英语 习惯用法 否定词语 表达形式 谓语动词 否定式 思维方式 汉译英 汉语
年,卷(期) wldh_2008,(Z2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 59-61
页数 3页 分类号 G634.41
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
否定句式
英语
习惯用法
否定词语
表达形式
谓语动词
否定式
思维方式
汉译英
汉语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文理导航
旬刊
2095-3879
15-1355/G4
呼和浩特市中山东路88号丰泰金翡丽大厦
16-118
出版文献量(篇)
36539
总下载数(次)
53
论文1v1指导