作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
19世紀是中西關係發展的重要時期,西方漢學研究也在這一時期迅速成長.1807年英國倫敦傳道會派遣馬禮遜(Robert Morrison)來華宣教,其任務主要在於學習中文,編纂漢語詞典,翻譯《聖經》,從而爲基督教在華傳播創造必要的條件.馬氏抵華後,也克服種種困難,盡心盡力地完成了上述任務,成爲西方漢學史上有影響的漢學家.本文結合馬氏生平,對其漢語研究的成就和特點(特别注重實用性)進行簡要評述.
推荐文章
进入中、韩两国的「日本製漢語」研究
日本製漢語
汉语
韩语
比较研究
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 馬禮遜及其漢語研究簡論
来源期刊 传统中国研究集刊 学科
关键词 馬禮遜 基督教(新教) 傳教事業 漢語研究
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 322-327
页数 6页 分类号
字数 5663字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
馬禮遜
基督教(新教)
傳教事業
漢語研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传统中国研究集刊
年刊
978-7-208-06655-8
上海市中山西路1610号
chi
出版文献量(篇)
344
总下载数(次)
1
总被引数(次)
20
论文1v1指导