作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
企业简介的翻译对企业宣传有着举足轻重的作用,本文试以德国功能翻译理论为指导,从词汇,句法、篇章三个层面分析企业简介英译文的翻译方法和注意事项.通过对比英汉企业简介的语言特点,提出译者应适当运用删译和行文视角转换的方法,使译文符合英语读者的阅读习惯和心理期待.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 企业简介英译的分析与探究
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 企业简介 功能对等 删译 行文视角转换
年,卷(期) 2009,(9) 所属期刊栏目 社科纵横
研究方向 页码范围 116-117
页数 2页 分类号 H3
字数 2813字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2009.09.068
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈斌 2 4 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (24)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
企业简介
功能对等
删译
行文视角转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导