作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国社会称品格高尚的人为"君子",而英语国家则用"Gentleman"一词来进行褒赞,"君子"与"Gentleman"之间似乎毋庸置疑的对译,其实,这之间存在着很大的差别,而这种差别是由它们各自不同的文化背景造成的.本文从"君子"与"Gentleman"的语言差异揭示其背后的中西方文化差异.
推荐文章
中西文化差异对英语学习的影响
中西文化差异
英语学习
语言文化
跨文化交际
反映在称谓语上的中西文化差异
称谓语
文化差异
语用对比
从中西文化差异谈英语写作的造句技巧
文化差异
造句技巧
语言比较
从隐喻看中西文化差异
隐喻
文化
差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从"君子"和"Gentleman"的误译中浅论中西文化差异
来源期刊 考试周刊 学科 文学
关键词 君子 Gentleman 误译 中西文化差异
年,卷(期) 2009,(28) 所属期刊栏目 文学语言学研究1
研究方向 页码范围 47-49
页数 3页 分类号 H3
字数 2287字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
君子
Gentleman
误译
中西文化差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试周刊
半周刊
1673-8918
22-1381/G4
大16开
吉林省长春市
12-53
2007
chi
出版文献量(篇)
215175
总下载数(次)
438
总被引数(次)
152029
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导