摘要:
一、高校英语翻译教学的积极作用1.拓展学生英语的知识面语言实际上就是不同文化之间的沟通,只有全面理解两种文化的差异,才能准确的翻译好原文,通过翻译的学习与练习,从而增强学生对两种文化的理解,进而拓展了学生英语的知识面。举个例子,西方国家,狗是人类忠实的朋友,象征着忠诚。在汉语中,以狗为喻体的比喻、谚语或成语却多带有贬义。关于“dog eat dog”翻译时,就需要熟悉英语国家的文化才能做到翻译准确。如果将上述短语翻译为“狗咬狗”,那么就背离了本意。实际上,英语中的“dog eat dog”指同类相残,含有惋惜、痛惜的感情色彩,所以应该翻译为相煎何太急。因此,通过以上类似短语、词组和句子的翻译练习和讲解,可以有效提高学生熟悉汉英之间的差异,有利于拓宽学生的知识面。2.提高学生英语的理解能力和表达能力翻译是一个过程,需要两个步骤,首先是对原文的准确理解,其次是在对原文理解的基础上,用另一种语言把原文意思正确表达出来。理解把握原文是前提,表达原文是理解的结果。这两个过程都需要学生发挥创造性的工作,需要在头脑中选择最贴切的词语与之相匹配。因此,整个翻译过程不仅锻炼了学生对原文的理解能力,而且也培养了学生的表达能力,从...