作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉语言在语法上的差异在新闻英语的翻译中有所表现,而且较之其它文体的翻译表现尤为明显.本文对比了英汉语言的语法在新闻语言上的差异,并总结了相应的翻译策略.
推荐文章
旅游英语翻译的语境策略探析
旅游英语翻译
语境策略
跨文化传播
境外资本运作中英语翻译的特点
资本运作
翻译
准确
近义词
误导
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语法特点的新闻英语翻译策略
来源期刊 首都教育学报 学科
关键词 新闻英语 树形结构 语义重心 拆分长句 双提分述法 转换
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 高校论坛
研究方向 页码范围 23-24,27
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 辛昕 29 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
新闻英语
树形结构
语义重心
拆分长句
双提分述法
转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
首都教育学报
月刊
1002-2821
11-2632/G4
北京市西北三环北路105号
chi
出版文献量(篇)
1507
总下载数(次)
4
总被引数(次)
324
论文1v1指导