基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
功能性倒装句是《尤利西斯》主人公意识流独白的主要表现形式之一,其文体意义及三种不同的汉译处理方式会给翻译实践和批评等带来借鉴。一一对应原文词序的译法,还原汉语正常句法同时添加强调词的译法,以及采用正常汉语语序的译法分别产生了与原文不同的文体效果。
推荐文章
《尤利西斯》诗学精神的分层化管窥
《尤利西斯》
诗学精神
复调
多元
从《尤利西斯》看英雄本色
英雄
英雄生存模式
从《尤利西斯》看英雄本色
英雄
英雄生存模式
台风"碧利斯"的结构与江西暴雨诊断分析
强热带风暴
'碧利斯'
结构
暴雨
诊断分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论《尤利西斯》“Lestrigonians”章节“CT”结构的汉译
来源期刊 外语艺术教育研究 学科 文学
关键词 功能性倒装 前景化 汉译
年,卷(期) 2011,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-27
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 岑秀文 河北工业大学外国语学院 35 70 4.0 8.0
2 赵永欣 河北工业大学外国语学院 18 15 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能性倒装
前景化
汉译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语艺术教育研究
季刊
16开
2003
chi
出版文献量(篇)
931
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2337
论文1v1指导