作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文首先对轻金属英语的汉译原则进行简要阐释,并就当前轻金属英语文本的汉译问题进行具体分析,接着在此基础上提出几点汉译策略,希望能够对该领域的翻译有所启示.轻金属英语的汉译原则主要包括三点:客观准确、简洁明了;连贯通顺.轻金属英语的汉译问题表现为:"欧式汉语"较为常见,译出语不符合汉语表述习惯;一词多"译"现象泛滥,专业术语翻译不统一;译文中的漏译现象十分严重.对此,本文建议从汉语的表述习惯入手对轻金属英语文本中的词汇和句法进行翻译.
推荐文章
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
试论科技英语的文体特征及汉译要点
词汇
科学散文
深层结构
主题关系
用于轻金属切削的新工具涂层
碳基涂层
低摩擦系数
切屑瘤
英语定语从句的汉译
英语定语从句
汉译
前置法
后置法
融合法
语法功能置换法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论轻金属英语的汉译策略
来源期刊 印染助剂 学科
关键词 轻金属 英语文本 翻译问题 汉译策略
年,卷(期) 2017,(z1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 538
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 解慧琴 19 20 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
轻金属
英语文本
翻译问题
汉译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
印染助剂
月刊
1004-0439
32-1262/TQ
大16开
常州市和平路413号常州报业传媒大厦辅楼201/202室
28-166
1984
chi
出版文献量(篇)
4114
总下载数(次)
3
论文1v1指导