作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<论语>记录了孔子及其弟子们的言语行事,是研究、了解儒学的第一手资料;加之<论语>内容丰富,文辞典雅,故在一定程度上是华夏文化的源头和中国传统文化的精魂.自18世纪沙皇俄国向中国派遣传教士团开始,俄国汉学家从未间断对<论语>的阐释和翻译,迄今为止,留下了10多个见仁见智的俄译本.本文试图结合历史语境,探究<论语>的俄译缘起,梳理其在俄罗斯的译介历程,对比典型译本的翻译特色,揭示典籍翻译的强烈的时代色彩.
推荐文章
俄罗斯旅游发展历程、现状试析
旅游
阶段
发展
特点
俄罗斯的“云”飘向哪里
云计算
俄罗斯
市场预测
产业增长
俄罗斯的电力工业改革历程
电力工业
统一电力系统(UPS)
运行指标
电力市场模式
改革
俄罗斯
俄罗斯人的建筑文化
建筑文化
俄罗斯
教堂建筑
宗教文化
文化起源
建筑艺术
基督教
祭祀
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《论语》在俄罗斯的译介历程
来源期刊 孔子研究 学科 哲学
关键词 《论语》 传教士团 俄译
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 儒家经典翻译与传播研究
研究方向 页码范围 108-116
页数 9页 分类号 B222.1
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王灵芝 北京师范大学外文学院 3 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (5)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《论语》
传教士团
俄译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
孔子研究
双月刊
1002-2627
37-1037/C
16开
山东省济南市舜耕路46号
24-76
1986
chi
出版文献量(篇)
2206
总下载数(次)
6
论文1v1指导