基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化进程的加快,中国的餐饮文化也被介绍到国外,其中餐菜名的翻译是正确输出中国餐饮文化的重要组成部分.因此,中餐菜名的翻译就要从跨文化交际的角度出发,在达意的同时还要兼顾文化的输出.
推荐文章
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
从跨文化交际角度浅析旅游英语翻译
跨文化交际
旅游英语
文化差异
旅游经济
跨文化交际能力培养
跨文化交际能力
文化
差异
从对外汉语教师的角度谈跨文化交际
跨文化交际
对外汉语
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从跨文化交际角度看中餐莱名英译
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 菜名翻译 跨文化交际 文化
年,卷(期) 2011,(20) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 78
页数 分类号 H315.9
字数 161字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2011.20.068
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 路燕 安阳工学院外语系 16 4 2.0 2.0
2 卢晓蕾 安阳工学院外语系 15 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
菜名翻译
跨文化交际
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
论文1v1指导