作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着科技的迅猛发展,网络已经成为人们生活中必不可少的工具。从网络中衍生出的流行语以独特新颖的特点影响着人们的语言,渗透到人们的生活。该文从动态对等理论的视角,试采取直译,音译,意译和创新译法的手段来探讨网络流行语的英译,使网络流行语英译真正凸显其意义和文化内涵。
推荐文章
探析网络流行语"卖萌"
'萌'
'萌え'
'卖萌'
对网络流行语及其英译的探讨与研究
网络流行语
英译
语言发展
社会学视野中的网络流行语研究
网络流行语
社会学视野
类型
社会研究期待
近五年来网络流行语的特点探究
网络流行语
特点
微文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动态对等理论视角下的网络流行语英译
来源期刊 西安铁路职业技术学院学报 学科 文学
关键词 网络流行语 动态对等理论 翻译方法
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 73-76
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李盈 长安大学外语学院 9 17 3.0 4.0
2 张慧 陕西师范大学外语学院 26 73 6.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网络流行语
动态对等理论
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西安轨道交通职业教育研究
季刊
西安市国际港务区港务大道396号
出版文献量(篇)
1031
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导