作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译应遵守的最重要的原则是传意性,因为翻译的目的就是为了将原文的意思用译文重新表达出来,使不懂原文的人能通过译文去理解原文的意思。在翻译过程中运用逻辑思维是实现传意性的重要手段。翻译活动不仅是一种语言活动,更是一种逻辑活动。逻辑思维贯穿于翻译的整个过程。它对译文的理解,译文的表达和译文的校对都起着积极的作用。
推荐文章
逻辑思维在小学数学教学中的培养
小学数学教学
逻辑思维能力
培养
逻辑思维在物理教育中的意义研究
逻辑思维
物理教育
特点
作用
浅析小学数学教学中学生逻辑思维的培养
小学数学
逻辑思维
培养策略
数学教育中逻辑思维能力的培养策略
数学教育
逻辑思维
培养策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析逻辑思维在法汉翻译过程中的应用
来源期刊 文艺生活:下旬刊 学科 文学
关键词 逻辑思维 法汉翻译
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目 说文解字
研究方向 页码范围 108-108
页数 1页 分类号 H059
字数 1256字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 温煜东 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
逻辑思维
法汉翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺生活·下旬刊
月刊
chi
出版文献量(篇)
29695
总下载数(次)
114
论文1v1指导