基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
熟语,用字凝练浓缩且具有文化特异性.由于两国文化语言的差异,文化传递过程中或多或少会出现内容形式等信息的偏差,即超额或欠额翻译现象.由于译者受自身文化所形成的认知原型的限制,且在原语所激活的概念信息与目的语概念原型的匹配上可能会出现一些障碍,译文很难摆脱母语的框架系统或主观判断的负面影响(章宜华,2009).这就出现超额和欠额翻译现象.本论文试图从框架语义学的角度对此现象进行探讨,以熟语这一最具文化特征语言给予实例分析说明.
推荐文章
论语义学角度下的法语词汇教学
语义学
词汇教学
法语教学
计算语义学视角下的文本风格研究
计算语义学
文本
风格
语义关联
语义核心
浅谈语义学在现代生活中的运用与发展
语义
广告用词
语义与写作
语义的变化和生成
产品语义学在产品形象系统中的应用
语义
符号
产品识别系统
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 框架语义学视角下:熟语的超额与欠额翻译研究
来源期刊 商业文化(下半月) 学科 文学
关键词 超额 欠额 框架语义学 熟语
年,卷(期) 2012,(6) 所属期刊栏目 科教纵横
研究方向 页码范围 264-265
页数 2页 分类号 H03
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩静 中南大学外国语学院 5 7 1.0 2.0
2 胡文莉 中南大学外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
超额
欠额
框架语义学
熟语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业文化(下半月)
月刊
1006-4117
11-3456/G0
16开
北京市丰台区方庄日月天地大厦B座604室
82-42
2007
chi
出版文献量(篇)
8454
总下载数(次)
33
论文1v1指导