作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
关联理论是上个世纪末创立并兴起的理论,其主要关注翻译的理论与实践,强调源语作者与翻译后的目的语接受者之间能够交流的前提是二者在除语言之外的文化背景知识方面不存在障碍.最后,笔者以东北大秧歌和东吃冻食品两个民俗在宏观翻译方面考量了关联理论的实用性和有效性.
推荐文章
民俗文化的外宣及其翻译策略分析
民俗文化
外宣
翻译策略
广西民俗节庆名称民俗文化词翻译方法研究
广西
民俗节庆名称
民俗文化词汇
翻译
陕西民俗文化的地标性品牌创新
陕西民俗文化
地标性品牌
创新意识
营销策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “关联理论”在民俗文化产品翻译过程中的实用性和有效性研究
来源期刊 才智 学科
关键词 关联理论 认知 文化背景知识
年,卷(期) 2012,(30) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 155
页数 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王晓辉 东北电力大学外国语学院 60 32 2.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
认知
文化背景知识
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导