基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国作家莫言于2012年10月凭借其小说《蛙》获得诺贝尔文学奖。自此,莫言与其作品《蛙》在全世界范围内引起了高度关注。其中就广大日本读者的反映来看,这部作品在日本得到了良好的译介。究其原因,是因为它具有多方面的优势。通过了解国情、对比原著小说中的情节与日本读者的审美观以及对译者所采用的翻译技巧等的研究,能够得出小说《蛙》在日本译介过程中所具体存在的优势。
推荐文章
从作品《蛙》看莫言不懈的创新精神
莫言
创新精神
作品
人物命名
小说叙述
助产士
故事
戏谑
域外传播视野中的莫言小说
莫言小说
域外传播
域外翻译
域外评论
莫言小说创作的转型
莫言
小说创作
转型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 莫言小说《蛙》在日本的译介优势
来源期刊 日语教学与日本研究 学科 文学
关键词 《蛙》 诺贝尔文学奖 日本读者 译介 优势
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 86-95
页数 10页 分类号 H36
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武锐 19 43 3.0 6.0
2 鹿鸣昱 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《蛙》
诺贝尔文学奖
日本读者
译介
优势
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
日语教学与日本研究
年刊
大32开
上海市
2011
chi
出版文献量(篇)
146
总下载数(次)
8587
总被引数(次)
66
论文1v1指导