作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一名合格的口译工作者应具备扎实的语言功底,在听、说、读、写、译等方面都要达到较高水平。译员成为一名语言专家和交际能手也非一日之功。本文针对英语交替传译课中的听解、词汇以及非语言知识方面的难点,提出了相应的解决措施,从而为帮助学生克服语言性和非语言性的障碍提供有益的借鉴。
推荐文章
公路路基设计中出现的问题及解决对策
公路路基
问题
解决对策
地理微课教学中出现的问题及解决措施
高中教育
地理教学
地理微课
问题
解决措施
PTCD手术术中出现的问题及护理对策
经皮穿肝胆管造影及引流
观察
护理
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语交替传译课中出现的难点及解决对策
来源期刊 吉林华桥外国语学院学报 学科 文学
关键词 交替传译 问题 解决方法
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-14
页数 3页 分类号 H319
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王长伟 吉林华桥外国语学院高级翻译学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交替传译
问题
解决方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林华桥外国语学院学报
半年刊
大16开
2004
chi
出版文献量(篇)
885
总下载数(次)
5
总被引数(次)
1496
论文1v1指导