基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
勒菲弗尔的“操纵论”认为,翻译就是在意识形态和诗学操纵下对原语文本的改写。外宣翻译中的增添、删减、调整、重构,并非出于文本因素的考虑,而是基于中外意识形态和宣传诗学等文本之外因素操纵下的改写。这种改写是外宣译者为了在跨国界、跨语言、跨文化的传播中赢得目标受众,取得最佳传播效果而进行的语言转换与协调。
推荐文章
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
主流意识形态宣传在新媒体时代转变方式探究
新媒体
主流意识形态
宣传方式
意识形态结构与军队意识形态安全探析
意识形态
结构分析
军队意识形态
安全启示
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
文学翻译
操控论
改写
葛浩文
意识形态
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外宣翻译:意识形态和宣传诗学操纵下的改写
来源期刊 西南农业大学学报:社会科学版 学科 文学
关键词 外宣翻译 意识形态 宣传诗学 操纵 改写 受众 传播效果
年,卷(期) 2013,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 94-97
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外宣翻译
意识形态
宣传诗学
操纵
改写
受众
传播效果
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西南农业大学学报(社会科学版)
月刊
1672-5379
50-1157/C
16开
重庆市北碚区天生路2号
1987
chi
出版文献量(篇)
5437
总下载数(次)
1207188
总被引数(次)
25659
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导