作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国传统童话历史久远,不乏经典,但长期无法跻身中国文学主流之列。20世纪,外国童话的引进为中国童话注入了新鲜的血液,使其受到前所未有的关注和重视。该时期被译介的国外童话对中国童话文学的发展启发很大,也对中国现代童话美学的形成起着重要作用。主要从内容、语言、人物塑造三方面来论述20世纪外国童话的译介对中国童话美学的影响。
推荐文章
20世纪30年代《查泰莱夫人的情人》在中国的译介
查泰莱夫人的情人
中国
译介
社会现状
论20世纪音乐的普及
20世纪
音乐
古典主义
对20世纪中国洪灾的回顾
中国洪灾
洪灾原因
20世纪
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 20世纪外国童话的译介对中国童话美学的影响
来源期刊 四川外国语大学学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 20世纪 外国童话 译介 中国童话美学 影响
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 56-59
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张萌 四川外国语大学翻译学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
20世纪
外国童话
译介
中国童话美学
影响
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导