作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是人类历史文明进程中年代悠久而又意义深远的交流活动。但是,在翻译时,译者会受到意识形态各个不同方面的影响一自己、读者或者是社会。从而会对译文会进行不同程度的改写。1992年,翻译研究派代表人物之一安德烈·勒菲弗尔出版了《翻译、改写以及对文学名声的操控》一书。在本书中,作者引入了一个非常重要的概念“改写”(rewriting)。无论在何种历史条件下,改写主要受意识形态和诗学形态这两方面影响。意识形态主要从政治、经济和社会地位等方面来影响和引导译者。以安德烈·勒菲弗尔的理论为基础,通过对时事新闻翻译进行分析,以此来探讨意识形态对时事新闻翻译的影响。
推荐文章
探析新时期下地市报时事新闻编辑思路
新时期
时事新闻
编辑思路
关注时事新闻的商品推荐模型
商品推荐
新闻因子
匹配度
RSS新闻订阅
分词
新媒体环境下的报纸时事新闻采编方法思考
新媒体
报纸
时事新闻
采编
思考
英语经济新闻中意识形态的及物性分析
英语经济新闻
及物性
一带一路
意识形态
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 意识形态在时事新闻中的应用
来源期刊 烟台南山学院学报 学科 文学
关键词 意识形态 时事新闻 安德烈·勒菲弗尔.
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-51
页数 4页 分类号 I2
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵志敏 5 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意识形态
时事新闻
安德烈·勒菲弗尔.
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
烟台南山学院学报
季刊
山东龙口市南山工业园(东海)东海旅游度假
出版文献量(篇)
469
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
论文1v1指导