作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是人类一项古老的文化交流活动,在汉学西渐的过程中,翻译的跨文化交流项目日渐增多。翻译的过程中,译者要顾及到了其他国文化与读者的阅读习惯,以及欲了解中国民间故事的强烈好奇心,采取不失简洁清晰、通俗易懂的风格。
推荐文章
略论中国动画的民间文学传统
动画
民族化
民间文学
中国民间文学采录研究的黄金时期
黄金时期
立体性
四大英雄史诗
中国神话大发现
故事类型索引
探析民间文学在群众文化中的作用
民间文学
群众文化
作用
中国现代民间文学在民俗学文学化中独立发展
中国民间文学
民俗学
民间文学搜集
民间文学研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国古代民间文学的法国传播
来源期刊 艺海 学科
关键词 民间传说 神话故事 翻译
年,卷(期) 2014,(11) 所属期刊栏目 传媒论道
研究方向 页码范围 94-95
页数 2页 分类号
字数 3049字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张燕 辽宁大学外国语学院 26 49 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
民间传说
神话故事
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
艺海
月刊
1673-1611
43-1208/J
16开
湖南省长沙市明星里2号
42-254
1951
chi
出版文献量(篇)
11532
总下载数(次)
37
总被引数(次)
10225
论文1v1指导