作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
生活方式的不同形成了各式各样的文化,有的较相似,有的则相差十万八千里。要解决不同语言之间的翻译问题,仅仅从文字技巧上来着手是很难解决所有困难的,译者必须要从文化层面入手恰当处理中外文字上的差异,因此,无论是建立还是利用汉英平行语料库的信息,文化负载词的翻译处理都是画龙点睛的部分。
推荐文章
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
构建大规模的汉英双语平行语料库
机器翻译
双语平行语料库
语料库构建
内蒙古民俗旅游资料汉英双语平行语料库研究
英汉双语平行语料库
民俗旅游资源
语料库辅助翻译
检索系统
基于现代汉语语料库报刊类的色彩词隐喻研究
色彩词
报刊类语料
隐喻喻义
海内外隐喻差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英平行语料库中汉语文化负载词翻译之我见
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 汉英平行语料库 汉语文化负载词 翻译
年,卷(期) 2014,(30) 所属期刊栏目 学科探索
研究方向 页码范围 52-52,63
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3236字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘芳 天津工业大学外国语学院 21 19 3.0 3.0
2 王坤 天津工业大学外国语学院 12 19 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英平行语料库
汉语文化负载词
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
论文1v1指导