作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化、地理历史的不同造成东方人和西方人的思维方式不同,从而影响了语言表达方式。以英语和中文为例,本文先从中西思维方式的差异谈起,再具体分析这些差异所导致在英汉翻译中常见的错误,从而揭示中西思维方式差异是造成翻译失误的主要成因,并证明了思维方式的转换的运用是解决这些失误的唯一途径。
推荐文章
浅析中西方文化差异与翻译
文化差异
网络词汇
翻译方法
中西方思维差异在翻译中的影响
中西思维模式
翻译
形合
意合
造成中西方寒暄语差异的原因
中西方
寒暄语
差异
原因
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中西方思维模式的差异--造成翻译失误的主要原因
来源期刊 科学导报 学科
关键词 西方思维模式 中国思维模式 差异 翻译失误
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 153-154,155
页数 3页 分类号
字数 1985字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
西方思维模式
中国思维模式
差异
翻译失误
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导