基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着经济全球化和世界一体化进程的不断深化,各国经贸等领域合作的持续增加,各种大型国际会议或国际活动对翻译人才的需求和要求也日益增多。在这些会议中,会议传译起到了重要作用。本文以外交部长王毅在世界经济论坛上的发言为例,论述了会议口译中长句翻译、顺句驱动、反译、重复、省译、词性转换等口译技巧,为译者口译能力的提高提供例证。
推荐文章
世界经济论坛与博鳌亚洲论坛运营模式对比研究
世界经济论坛
博鳌亚洲论坛
达沃斯论坛
资金运作
会员制
商业化运作
论坛社区
议题设置
品牌效应
世界经济论坛发布 2016年度全球十大新兴科技
行业变革
地球生态
科技领域
樊纲:把握世界经济动荡中的积极因素
世界经济
樊纲
中国经济
国际经济
经济发展
研究员
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈会议传译技巧——以王毅世界经济论坛上的发言为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 会议传译 口译技巧 顺句驱动 反译
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 10-12
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马群英 11 0 0.0 0.0
2 陈婷 4 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
会议传译
口译技巧
顺句驱动
反译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导