作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为了让世界各国的朋友们能够更好地了解西藏,我们需要不断更新我们的导游词翻译理念。在翻译导游词中的藏传佛教术语时需要注意,既要尽量多地保持原意,也要使译文通俗易懂,因此,应选取适宜的翻译方法。
推荐文章
藏传佛教景区入口环境处理初探
藏传佛教
塔尔寺
环境心理学
入口空间环境
藏传佛教景区入口环境处理初探
藏传佛教
塔尔寺
环境心理学
入口空间环境
藏传佛教对西藏传统建筑的影响
藏传佛教
西藏传统建筑
影响
宗教观
包头地区藏传佛教建筑旋子彩画探究
包头地区
藏传佛教建筑
旋子彩画
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈对西藏旅游中藏传佛教术语的英语翻译
来源期刊 软件(教育现代化)(电子版) 学科
关键词 佛教术语 翻译
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 326-326
页数 1页 分类号
字数 1833字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 龙绪山 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
佛教术语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
软件(电子版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
61301
总下载数(次)
76
总被引数(次)
7403
论文1v1指导