作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
大南山苗语中动态助词ndangt和leuf译成汉语是“了”。关于ndangt和leuf的语法功能、意义和使用情况在有关的苗语语法书中并没有给出合理的解释。ndangt和leuf在苗语中主要位于谓词之后,体现的是一种“体”范畴,表现为:一、ndangt只能位于动词后面,表示“将来完成体”;二、leuf位于动词之后,表示“实现体”,而leuf位于形容词之后除了表示事物的性质、状态,还表示事物的比较。同时ndangt和leuf在句式中的使用情况也是有区别的。
推荐文章
大南山隧道交叉口施工方法(二)
大南山
隧道
交叉口
施工方法
大南山隧道交叉口施工方法(一)
大南山隧道
交叉口
施工方法
近代汉语动态助词研究综述
近代汉语
动态助词
综述
不同超级大南瓜品种生长动态研究
超级大南瓜
品种
生长动态
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大南山苗语动态助词ndangt和leuf
来源期刊 贵州工程应用技术学院学报 学科 文学
关键词 大南山苗语 动态助词ndangt和leuf 语法功能 语法意义
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 140-146
页数 7页 分类号 H216
字数 7097字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王大江 贵州大学人文学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (2)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
大南山苗语
动态助词ndangt和leuf
语法功能
语法意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
贵州工程应用技术学院学报
双月刊
1673-7059
52-5035/Z
大16开
中国贵州省毕节市七星关区学院路
1983
chi
出版文献量(篇)
3806
总下载数(次)
3
总被引数(次)
5946
论文1v1指导