基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2014年视频游戏(Video Game)正式登陆国内市场,在引进海外优秀游戏作品的同时,游戏名称的本地化翻译问题也日渐得到重视。文章将以目前在中国内地上市的视频游戏的名称翻译为研究对象,主要分析其采用的翻译策略及方法,旨在通过分析国内视频游戏的译名对今后的游戏翻译模式产生积极影响。
推荐文章
关于中国气象频道本地化的思考
气象频道
本地化
思考
异地重大突发新闻的本地化报道
突发事件
异地新闻
本地化
GPS/MET水汽反演中Tm模型的本地化研究
GPS水汽
GAMIT
加权平均温度
天顶湿延迟
PW
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 视频游戏名称的本地化翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 视频游戏 游戏名称 本地化翻译 翻译策略 翻译方法
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 85-86,93
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4679字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董子燚 中南大学外国语学院 2 3 1.0 1.0
2 何思贤 中南大学外国语学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (25)
共引文献  (85)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
视频游戏
游戏名称
本地化翻译
翻译策略
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导