作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律文书作为一种专用文书,是法律事务的文字载体。不论在内容、格式,还是表达方式、语言风格等方面都有其鲜明特征。该文以英美法律文书翻译实践为基础,选取了民事起诉状、答辩状、大陪审团起诉状这三种最为常见的法律文书,分析了英美司法文书的词汇特征,主要表现为法律术语的专业性、词语的对义性、古体词的使用、复杂正式词语的使用、词语的名词化倾向以及双联词三联词的使用,并针对每一类特征提出翻译的建议。
推荐文章
《跨国公司与人权法律文书》:公法域外适用的机理、突破与限制
跨国公司与人权法律文书
公法禁忌
域外适用
英语法律文书的语法特征探讨
法律英语
语法特征
法律文书
探析司法机关法律文书中的语言运用
司法机关
法律文书
语言运用
问题
途径
基于深度学习的法律文书识别方法研究
法律文书
自然语言处理
深度学习
实体识别
LSTM
CRFs
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从英美法律文书的词汇特征看法律文书翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 法律文书 法律术语 词汇特征 法律文书翻译
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 90-91
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3292字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈洁 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律文书
法律术语
词汇特征
法律文书翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导