作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在当前文化“走出去”的背景下,传统文化典籍及现当代文学的海外译介研究得到了学界应有的重视,而中医药典籍的相关研究却明显不足.本文以中医药经典《黄帝内经》在美国本土的成功译介为例,对《黄帝内经》3个海外英译本译介过程中的“译介主体”“译介内容”“译介途径”“译介受众”“译介效果”5个方面进行分析,总结海外译本的成功译介经验,继而对中医药典籍海外译介模式的构建提出建议,为我国中医药文化“走出去”提供借鉴.
推荐文章
新中国成立以来壮族文化典籍译介出版“走出去”的回顾与思考
壮族文化典籍
译介出版“走出去”
回顾
思考
浅析《黄帝内经》中医康复学的理论与思想
《黄帝内经》
中医
康复学
理论
思想
从《黄帝内经》看中医情志护理
黄帝内经
情志
护理
中医学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《黄帝内经》海外译介模式研究与中医药文化“走出去”
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 黄帝内经 译介模式 中医药文化
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 专栏:典籍外译研究
研究方向 页码范围 53-61
页数 9页 分类号 H315.9
字数 8703字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 殷丽 中国药科大学外语系 11 29 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (66)
共引文献  (303)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (12)
同被引文献  (18)
二级引证文献  (7)
1951(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1967(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1968(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2011(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2012(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2013(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2014(10)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(8)
2015(9)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(6)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(11)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(3)
2020(7)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(4)
研究主题发展历程
节点文献
黄帝内经
译介模式
中医药文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
论文1v1指导