作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
凌叔华的英文自传体小说《古韵》集中国历史、文化、社会和文学价值于一体,是带有明显的翻译性质的创作。一经出版立刻风靡英格兰大地,可谓中国文化对外传播的成功典范。本文认为其成功主要得益于其文化译介模式和文化传译策略:一方面《古韵》从发起到写作、出版、宣传的全过程均呈现出英国"本土出品"的面貌,易获受众认同;另一方面小说通过文化植入、视觉形象及科普、联想式文化译法展示了中国文化的核心内容和无穷魅力。
推荐文章
中国文化对外传播的策略探讨
对外传播
文化营销
翻译策略
泰国对外汉语教学与中国文化传播融合初探
泰国
对外汉语教学
中国文化传播
中国茶文化对外传播路径研究
中国茶文化
对外传播
路径
对外影视作品中中国文化符号的运用
对外影视作品
文化适应性
文化符号
中国文化
文化对比研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《古韵》在英国的流行看中国文化的对外传播
来源期刊 复旦外国语言文学论丛 学科 社会科学
关键词 凌叔华 《古韵》 文化传播 翻译
年,卷(期) fdwgyywxlc_2017,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 216-222
页数 7页 分类号 G206
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张蓓 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
凌叔华
《古韵》
文化传播
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
复旦外国语言文学论丛
半年刊
小16开
上海市国权路579号
1988
chi
出版文献量(篇)
531
总下载数(次)
14
论文1v1指导