基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《楚辞》对中国文学有着深远影响,众多译者曾将其译成英文,而《楚辞》中纷繁的动、植物意象则成为翻译的一大挑战。本文选取《九歌·山鬼》一诗为中心,对比霍克斯,韦利,杨宪益、戴乃迭夫妇和许渊冲四个译本中动、植物意象的英译,以期找到更好的传达诗歌意象的翻译方法,使得目的语读者能像源语读者一样感受到《楚辞》的独特魅力。
推荐文章
古代诗歌中的山意象
古代诗歌
意象
福建尤溪九阜山维管束植物及其分布
九阜山自然保护区
维管束植物
分布
福建
边缘的呐喊--剖析《女勇士》中"鬼"的意象
女勇士
汤亭亭
意象
女性
华裔
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析《九歌·山鬼》中的动、植物意象英译
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《山鬼》 动、植物意象 英译
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 34-35
页数 2页 分类号 I207.22
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 彭家海 湖北工业大学外国语学院 48 70 4.0 6.0
2 樊瑶珈 湖北工业大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《山鬼》
动、植物意象
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导